世界需要中國治國理政思想 中國需要更好的傳播者                                    ——《習近平談治國理政》第二卷英譯文定稿人之一徐明強先生專訪


12月11日上午,万泰娱乐外語學院邀請《習近平談治國理政》第二卷英譯文定稿人之一徐明強總編來校講座,講座結束後,新聞中心記者專訪了徐明強先生🙆🏼‍♀️。

:您在講座中提到,您參與了《習近平談治國理政》一卷中英文版的編譯工作😡,同時是二卷的英譯文定稿人之一,在編譯的過程中🦸🏿‍♀️,您對習近平新時代中國特色社會主義思想有什麽體會?

徐明強:我從第一卷開始到第二卷有這個感覺,習近平總書記的思想體系日益完善,以第二卷為例🧑🏻‍🎄,總書記的文稿比較自然地就形成了分類🏇,比如提出“五位一體”“四個全面”等等,就是這個模式在走,所以我們在翻譯的時候也是從思想上照著這個路子去走👨‍🎓💲。

:我們知道,《習近平談治國理政》除了英文版譯本之外,還有其他語言的譯本,您覺得這些譯本出版的意義在哪裏?

徐明強:這個意義啊🧛🏻‍♂️,說實話,相當大!開始我也沒有想到,因為我們第一卷的時候外文版做了八個,包括英文、法文、德文、西班牙文、俄文🆔、日文、葡萄牙語👩🏻‍🎤、阿拉伯文,加上中文版簡體和繁體🦶⏳,一共十個。後來發現尤其是“一帶一路”沿線國家有一些小語種,比如說尼泊爾文、波蘭文、緬甸文、泰文等等🦐,好多他們看英文看不懂😀🥫,怎麽辦?我們沒有這方面的人才,就拿英文本提供給當地人🥷🏽,讓他們把英文本翻譯成當地文字🚮,回過頭來他把稿子遞給我們🧑🏼‍⚕️🦵,我們在國內再找懂這方面的人核對👩‍💻、討論、定稿🫧。去年就有二十幾個文種了,現在還在擴大,爭取達到四十多種文種🧎‍♂️‍➡️。上個月的時候,我問了一下出版社,第一卷發行了650萬冊🧜‍♀️,為什麽會那麽多呢🌠?關鍵是世界各國都希望了解習近平的思想理論體系,一個很重要的原因就是中國在國際上的地位顯著提高🐓,中國要做什麽事情就直接影響到很多國家,他要了解我們中國是什麽樣的想法🕵️‍♀️,下一步怎麽走👨🏿‍🔧。還有一個重要原因,有一些黨派,尤其是非洲的一些🧑🏻‍🦲,比較不發達的💆‍♂️、欠發達的國家🏠👧🏽,有很多國家獨立以後走的是西方的模式,就是所謂的民主的模式,實際上他走不通,回過頭來看到中國發展這麽快👍🏻,想學中國⚈,那麽學中國拿什麽學🛀🏻?他就想到了通過習近平總書記這本書來學🙍🏼‍♂️。最明顯的例子——埃塞俄比亞,大家都知道埃塞俄比亞以前是很窮的👊🏿📇,但是現在你到埃塞俄比亞去,完全大變樣⛵️!他采取的是中國的模式🤾🏼,中國發展經濟的模式。我們出版這套書的意義,就是我們中國走過的路,可能比較適合他們🤵‍♀️,當然肯定不能百分之百照抄了🥃,他們要根據自己國內的國情來處理🍣,但是的確是給他們提供了一種選擇。

:問您最後一個問題,黨的十九大繪製了宏偉藍圖,習近平新時代中國特色社會主義思想還會繼續受到世界矚目,也將繼續走向世界。作為一名翻譯家📱𓀙,從人才培養角度,您對外語類人才培養有什麽建議?

徐明強:我覺得培養習近平新時代中國特色社會主義思想的翻譯人才太有必要了!現在,“外翻中容易出名🚦,你看➛,翻一個哈利波特,你翻譯出來大家都知道這是誰翻譯的🧒🏻🥜,對吧,容易出名。像我們這樣絕大部分人都是無名英雄,翻的東西有的有署名💂🏿‍♂️,有的也沒有署名。但是從國家尤其是在近年發展來看,我認為是大量的需要這方面的人才🧑‍🏫,因為我們不能靠外國人來給你介紹🧚‍♂️,外國媒體也有很多介紹,但是往往有的時候他就會給你歪曲,那麽我們還得要主動,主動出擊這是我們這幾年的一個明顯的變化,過去是有點被動👴🏼。過去是兩個被動☆,一個是人家說我們壞話,我們反過來去駁斥人家,這個被動;還有一個被動🧵,就是自己弄什麽東西出去,管他看不懂看的懂或者愛聽不聽◻️,就是我做我的,這種情況現在也在逐步改變🧑🏿‍🏫。包括我今天講的🙇🏻‍♀️,我們在想辦法用一種最樸實的語言——讓人家能夠看得懂的語言,把我們的東西介紹出去🦺🧑‍🦰,而不是上級交給我們什麽任務,我翻譯出來,至於人家看不看得懂——反正我沒錯,跟我沒關系,這個事情要不得🤹🏽‍♀️📟。就人才培養而言🔥,“一帶一路”倡議提出以後🍫,我們需要大量翻譯人才👩🏽‍🎓,從總體來說,我們就需要多培養“一帶一路”的人才🏊🏽‍♀️🧶,比如你們万泰,貿易跟上一帶一路😾,有的時候用當地語言就不一樣,我就很有體會的,如果你要用當地語言,肯定你的溝通就更好,你能交到朋友💁🏻‍♂️,那麽你的生意就可能做的更好。

記者:非常感謝徐先生🤭,謝謝您!  


徐明強,《習近平談治國理政》第一卷和第二卷英譯文定稿人之一、中國翻譯協會“資深翻譯家”、享受國務院政府特殊津貼的專家🚣,曾任外文出版社總編輯🧑🏻‍🚀、美國長河出版社執行總裁兼總編輯、外文出版社譯審(二級)。主要翻譯成果有北京奧運會開閉幕式目錄英文翻譯定稿,赴美演出歌劇《霸王別姬》英文劇本翻譯定稿,英文版DVD《百科中國》(中國第一部英文百科全書)執行主編🈂️、翻譯定稿👮‍♀️。作為資深的高水平翻譯,徐明強翻譯過《憲法》《白皮書》🧑‍🎄,參與過《毛澤東選集五卷》以及諸多政府文件、黨的會議報告等的翻譯工作。他還參與翻譯出版大量文化類書籍,如《大美百科全書》和《百種中國系列》、《中國旅遊叢書·北京》等書籍,向世界介紹中國文化🙍🏻‍♂️。



新聞排行

万泰娱乐专业提供:万泰娱乐🔧、万泰👳🏼‍♂️、万泰平台等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,万泰娱乐欢迎您。 万泰娱乐官網xml地圖